Dexter 1x07

Dexter 1x07

 

디시인사이드 미국드라마 갤러리
딕테이션/한글번역 : 에스뷰
한글교정 : 글그린이™
싱크편집 : jimmy

 

FBI는 현재 미국 내에서 50 명이 안 되는
연쇄 살인범이 활동 중이라고 보고 있다

 

우리는 집회를 하지도 않고

크리스마스카드를 주고받지도 않으며
비밀을 공유하지도 않는다

하지만 때로는 다른 살인범들은
어떨까 궁금해진다

 

내가 듣는 소리는,

 

세상에서 내가 듣는 소리는

 

내 심장 뛰는 소리뿐이다

 

맹세컨대, 모건, 이 사건이 끝나면
네 녀석이 정신 진단을 받도록 만들겠어

전 그저 피가 뿌려진 패턴과
방향 각도를 재현해 보던 중이었어요

무슨 일이 일어난 건지
안다는 거야 모른다는 거야?

처형식으로 살해됐어요 / 피살자는
장학생에다 졸업 앨범의 편집자였다는군

칼자국을 보면 알 수 있어요

기술적이고, 감정적으로 주춤거리질
않았어요. 경험이 있다는 거죠

모든 칼자국이 주요 혈관이나

 

그 근처를 찔렀어요

 

뭐야, 이걸 보고 성적 흥분이라도 되는 거야?

 

정말 끔찍해요
졸업 앨범의 위원이라고 했죠?

내일까지 보고서 올리도록 해

 

내 가장 큰 장애는 덕스 경사라고
하고 싶지만 그는 아니다

 

이 상처를 본 적이 있다

 

라구에타의 소파에다 침 흘리고 있잖아

 

저녁 근무세요?

 

로페즈가 설사를 한대

- 자넨 왜 아직 여기 있어?
- 있으면 안 돼요?

집에 가 봤자 빈 냉장고에 빈 침대뿐인데요

내가 결혼을 안 했고 10 살만 젊었어도...

그럼 난 아직도 고등학생일걸요
꿈 깨세요

냉동 트럭 킬러에 대한
단서를 조사 중이었어요

대부분 별 가능성은 없는 거지만요

그래? 무슨 단서?

 

대량 살인에 관한 연구서를 봤는데요
바보 같은 일로 잡히게 되더라고요

샘의 아들은 자신의 범행 현장 근처에서
주차 위반 딱지를 받았어요

그래서 우리 범인도
주차 위반 딱지를 먹었나 알아봤어?

그래요, 하지만 차 주인 중에서
전과 기록이 있는 사람은 없었어요

그럼 운전 중 딱지 받은 걸 찾아봐

티모시 맥베이는 과속으로 딱지를 받았어

 

닐 페리, 아는 이름인데

 

맞아요, 2 주 전 토니 쿠치의 신체 조각이
버려질 때 목격자라고 찾아온 사람이에요

세 번째 범행 장소인 세븐 시즈 모텔에서
두 블럭 떨어진 곳에서 정지 신호를
그냥 지나갔어

목격자라고 자청한 사람이 어째서
서로 다른 두 곳의 범행 장소에 있었던 거지?

글쎄요, 그자가 매춘부들을
절단한 건지도 모르죠

- 아, 이런 제기랄 세상에, 이자일까요?
- 확인해 보자고

 

- 확실히 이 주소가 맞아요?
- 차량국에 의하면 여기 산다고 돼 있어

꼴이 근친상간으로 낳은
사촌들도 같이 살 것 같아요

이런 철상자 안에 산다는 게 정상은 아니야

이건 알루미늄이야

 

니나하고 나는 칸이 나뉜
고급 모빌 홈에 살았어

진짜로요?

우리 첫 집이었어

 

범행에 쓰인 차예요

피살자 중 하나가 피살된 날, 나무 패널이
달린 왜건 차에 타는 게 목격됐어요

이봐 우선 하나씩 하자고
먼저 놈을 찾아야 돼

놈의 파일을 보면 마이애미 레이크에서
컴퓨터 분석가로 일하고 있어

위를 봐요, 천천히요

 

자네가 앞문을 맡아, 모든
출입구를 커버해 난 뒤로 갈 테니

 

문 열어 페리, 경찰이다

 

경찰이다

 

문 열어

 

엔젤, 여기 있어요

 

경찰이다, 거기서

 

서지 못해!!

 

젠장맞을!

 

범인의 칼자국이 눈에 익다 했어

제레미 다운스

 

내가 죽이려던 놈
내 손아귀에 있었지

제레미가 죽인 건 자신을
강간한 놈이란 걸 알기 전까지

날 강간했어... 그래서

그래서 그 아일 놔줬다

그게 공평해 보였으니까

 

하지만 내 엉뚱한 친절함은 잘못된 거였다

내 본능대로 움직였다면, 이 고등학교
졸업 앨범의 편집자는 살아 있겠지

 

특별 수사팀은 페리와 냉동 트럭 살인이
연관된 증거를 찾기 위해
집 안을 샅샅이 뒤져야 한다

이번엔 증거가 필요해, 확실한 증거가

 

경찰이 냉동 트럭 킬러를
찾았다는 게 사실이야?

내가 찾았어

 

그래요, 우리가 송환에 드는 경비를
지불할 거예요

제임스

 

- 네, 반장님 제가 특별 수사팀을 지휘하죠
- 경사는 뒷골목의 고등학생 살인 사건을 맡아요

부모가 유명인이거든

그래요, 반장님 말씀대로 하죠

엔젤, 자네가 페리를 찾았으니

자네가 지휘를 하도록 하게

가족이나, 친구, 직장 동료, 드럭 딜러

- 누구든 놈을 숨겨 줄 만한 사람을 찾아
- 사진을 돌릴까요?

이웃들에게만, 언론에 노출되지 않게

이 사건은 조용히 수사해야 돼

또다시 토니 투치 같이 되선 안 돼

다른 건 없습니까?

팀 대원을 자네가 뽑도록 해

페리가 잡힐 때까지
모든 걸 걸 수 있는 대원들로, 알았지?

도미닉

 

이상, 고마워

 

- 이자가 진짜 범인이라고 생각해?
- 모든 게 맞아떨어져

내가 봤어, 놈을 쫓았다고

 

데브라 모건

 

이리 와, 자네도 팀원이야

들었어? 나도 팀원이래

 

모자라도 주는 걸까?

이자는 마이애미를 공포로
몰아넣은 자 같이 안 보여

과학 캠프라면 모를까

 

난 간다, 새 소식이 있으면 알려 줄게

- 내 보고서는 어찌 됐어, 스파키?
- 작성 중입니다

 

안녕하세요, 미시즈 베넷?

우리 애들은요?

남편 분이 몇 분 전에 오셨었는데요,
말 안 하던가요?

코디가 그렇게 환하게 웃는 건 처음 봤어요

- 아빠가 직접 오니까...
- 잠깐, 잠깐만요, 폴 말인가요?

- 네, 방금 애들을 데려갔어요
- 애들을 폴이 데려가게 했다고요?

당신 바보 아니야?

 

교무실에다가 애들을
애 아버지에게 맡기지 말라고 했는데

난 아무 얘기도 못 들었어요

폴은 방금 망할 감옥에서 나왔다고요!

 

모두들 정확하고 위생적인 절차에 따르도록 해

내 지휘 현장에서 오염은 있을 수 없어

 

살인이나 사체 유기에 쓰였을
만한 거는 모두 담아 가도록 해

그럼 여기 있는 거 다 담아야 하는데요

이거는 빼고요

 

정말 구역질 나는 놈이에요

그렇게 보는 사람도 있지만

박제품을 예술품으로 보는 사람도 있어요

 

우리 집에 박제된 추바카가 있어요

마수카의 지문을 냉동 트럭 킬러로서
채취할 수 있도록 허락해 주실래요?

그럴 필요 없어, 지금 당장
따끈한 DNA를 줄 수 있어

윽, 토할 것 같아, 못 들은 걸로 할래요

형사님, 뭔가 나왔습니다

 

숨겨 놓은 파일들이에요

어떻게 소의 피를 뽑아내는가,

전쟁 시 절단 테크닉,

시체를 토막 내는 법

미국과 범인 인도 조약을 안 한
나라에 대한 기사도 있어

- 이거면 확실히 잡은 거죠
- 이건 아무것도 아니야

여기 있는 건 모두 상황 증거야
우린 확실한 증거가 필요해

아직 다 본 건 아니잖아요, 안 그래요?

 

학교가 애들을 폴에게
데려가라고 할 권리는 없어

물론 없지

내 머리를 거실 벽에다 박았을
때부터 애들 양육권은 없는 거라고

그렇지

 

- 밖에 나가서 애들을 찾아봐야겠어
- 리타, 전화가 올지도 모르니 여기서

기다리는 게 좋을 것 같아

전화를 안 하면?

 

자길 감옥에 보낸 거에 대한 보복으로
아이들을 납치라도 하려는 거면?

덱스터 난...

 

애스터!

 

엄마, 아빠가 집에 왔어

 

그래

 

아빠가 달나라라도 간 줄 알았어?

그만 해요

 

내가 경찰에 연락한 거 알아요?

- 왜? 애들을 카니발에 데려간다고 했잖아
- 언제요?

호텔에 전화했더니 휴식 시간이라고 해서

내 휴대폰 번호하고 함께 메시지를 남겼는데

 

아, 안녕하세요

 

난 폴 베넷이라고 해요

 

가석방된 애들 아버지요

 

덱스터 모건입니다

 

별로 현명한 대꾸가 안 떠오르네요

 

폴, 이건 이러면 안 돼요

양육권은 내게 있어요. 내 허락도
없이 애들을 데려갈 순 없다고요

난 내 애들을 보러온 거야

 

애들이 보고 싶었어, 리타

생각나는 게 많았어

 

경찰에 전화를 할게

- 추적을 그만두라고 해야지
- 아저씨, 아빠가 집에 왔어

응, 그래 그렇구나

 

엔젤, 선배가 생활공간 전문가지

이 옷장이 좀 작아 보이지 않아요?

 

조금

 

근사해

 

신문 기사들이에요

 

토막 난 사체가 풀장에서 발견되다

냉동 트럭 킬러가
마이애미를 공포에 떨게 하다

- 자신이 한 일에 대한 기록이에요
- 이건 사진인데

범행 현장 사진이에요
언론에 사진을 공개했나요?

아니

 

- 자신이 직접 찍었을까요?
- 그랬겠지

방금 금광을 발견한 건가요?

아니, 젠장할 놈의 금광을 발견했어

 

모빌 홈 안에서 증거물이 쏟아지고 있어요

뜰도 파낼 수 있도록 허가를 했어요

거기에 뭔가 묻혀 있을 거라고 봐요

페리를 찾기 위해선 어떤 조치를 취했나?

자동 수사 시스템에 이름을
올렸고, FBI에 연락을 했어요

- 비행장에도 경고를 했나?
- 비행장, 기차역, 버스 정류소 모두요

- 그자의 신용카드도 주의해서 봐야 해
- 이미 해 놨어요, ATM과 은행 구좌도요

집 전화에 도청 장치도 했고요

 

- 모든 걸 다 생각해 둔 것 같군
- 그런 것 같네요

 

- 이봐, 마리아
- 사과하실 필요는 없어요

제 일을 하는데 서장님의 승인이
필요한 건 아니니까요

알고 있어

자네에게 심하게 군 건 자네가 이런 성과를
거둘 능력이 있다고 믿었기 때문이야

감사합니다, 오늘의 제가
있게 해 주셔서요

엄마의 모든 걸 다 사랑해

 

나도 너의 모든 걸 사랑해

 

아빠가 더는 때리지 않을 거야

카니발에서 그랬어

 

내가 약속하라고 했어

 

고맙다 아가

 

내겐 애들처럼 변할 시간이 없었어

내 말은 폴은 아직 일 년은
더 갇혀 있어야 했거든

코디는 잘 적응한 것 같은데

 

코디는 아직 어려

아빠라는 게 사람이라기보다
개념이었거든

에스터는 폴이 무슨 짓을
했는지 기억하고 있어

 

지금은 적어도 부부는 아니잖아

바로 그거야

 

원칙적으로 부부인 상태야

 

폴이 감옥에 가고 나서
이혼 신청을 했는데

사인을 안 하고 있어

 

힘 겨루기인가?

 

아닌 것 같아

폴은 어둠에 쫓기기 때문에
가족을 갖고 싶어하는 거야

가족을 잃는 걸 두려워해

언제 처음 알아차렸어?

 

당신이 사랑하는 사람 속에
어두운 기운이 있는 걸

늘 알고 있었지만 난 더 좋은
사람을 만날 가치가 없다고 생각했어

당신을 만나기 전까진

 

나도 어두운 면이 있는데

 

왜? 나도 있다니까

 

어째 믿기질 않는데

 

당신은 좋은 사람이야, 덱스터

폴 같지 않아, 당신은
사람들을 다치게 하지 않아

 

죄 없는 사람들

 

난 죄 없는 사람은 다치게 하지 않아

 

이봐요, 볼링장은 코너를 돌아서예요

 

이봐, 제레미 다운스를 찾는데

제레미?

 

여기서 나갔어요!

 

잘 들어, 제레미를 찾고 있다고

 

아, 알겠다

 

있잖아요, 난 호모 같은 거 아니지만

 

내가 대마초 살 돈이 모자라서 그러는데

제레미보다 조금 싸게 해 줄게요

잠깐, 제레미는 얼마나 받아요?

제레미가 자신을 팔고 있어?

늘 플라밍고 공원에서 브록백(게이)
애들하고 같이 어울리고

돌아올 땐 돈을 한 움큼씩
갖고 오는데요

 

나야, 닐 페리네 집으로 당장 와
이걸 봐야만 해

뎁, 오늘은 내 월차야

어서 오라고,

곧 냉동 트럭 킬러의
보물 창고가 열릴 거야

 

예상 밖인데

 

꼭 살아 있는 것 같아

 

오빠

 

여기 있고 싶을 거라고 생각했어

저기 뭔가가 묻혀 있어
마수카가 밤새 파내고 있는 중이야

이런 말 하긴 싫지만, 뎁
사람을 잘못 찾은 거 알고 있지?

냉동 트럭 킬러는 피를 다 빼내고
냉동을 시킨 후, 그제야 관절을 절단해

깨끗하고 효과적이지
그게 놈의 정신적 서명이야

반면에 닐 페리는 길에서
죽은 걸 박제해 두고 있어

그래, 그게 놈의 환상 놀이라는 거야

그 환상들이 전부 잘못된 거라니까

우리가 찾는 범인은 저런 더러운
죽은 것들을 생생한 만화같이

모아 두진 않을 거라고
비참하다고 할걸

어떻게 알아

 

왜냐하면 비참해 보이잖아

뎁, 내 말을 믿어

닐 페리는 살인자가 아니야

놈은 취미가 저런 거야
시간 낭비라고

우리가 찾는 범인의 어렸을 때 환상이
동물을 죽이는 거였어도 묻어 버렸지,

- 진열해 놓지는 않았을 거야
- 일찍이 사람을 죽인 거는?

그것도 묻어 버렸을까?

- 그래, 물론이야
- 그럼 뒤를 봐

방금 뭐라고 했지?

 

성인 여자처럼 보이는군

 

얼마나 묻혀 있었는지 알 수 있겠어?

부패 정도로 보아서
죽은 지 2, 3 년 정도요

부검을 해 보면
좀 더 알 수 있을 거예요

거기 다리는 왜 그런 거죠?
썩어서 떨어진 건가요?

아니, 깨끗이 절단된 거야

 

하지만 온몸을 절단하지는 않았어

아마도 페리의 첫 번째 살인이겠지

실험을 한 것처럼 말이야

오빠가 전문이잖아
어떻게 생각해?

 

그래, 좋아 보이네

 

사실은 끔찍하다

 

몇 주 동안 난 매스터 클래스에
있는 학생 같은 기분이었다

매스터가 도망 중이라니
가능한 일인가?

더 끔직한 건 이런 데서
살고 있었다는 거다
(더블 와이드 모빌 홈)

그라비트론이 너무 빨리 달려서

아빠가 세 번이나 태워 줬어

 

그랬어?

 

엄마가 과일 잘라 줄게

누나는 안 타겠다고 했어
무섭대

뭐 어때?
난 빨리 달리는 것 싫어해

 

누구세요?

 

도넛 먹고 싶은 사람?

저요

 

폴, 이렇게 막 들어오면 안 돼요

당신은 여기 사는 게 아니잖아요

아, 미안해, 옛날 버릇이라서

다음엔 벨을 누를게

 

이건 당신 거야

 

알았어, 여기 아무데나 놓지 뭐

 

아빠, 도넛 먹어도 돼?

그럼, 내가 줄게

 

이제 날 나쁜 엄마를 만들려고 그래요?

애들은 아직 아침도 안 먹었어요

있잖아, 얘들아

 

아빠가 잘못했어
이 도넛은 학교 갔다 와서 먹자

대신 아빠가 계란 프라이와
팬케익을 만들어 주지 / 폴!

시럽은 조금만 치고

고기는?

 

고기 좋아해?

 

내 발에 고기를 덮는 걸 좋아해
질퍽거리잖아

폴, 이러면 안 돼요

 

뭐? 뭘?

 

내 아이들 키우는 걸 돕겠다는데

왜 안 돼, 그게 내 일인데

 

이봐

 

여자 혼자 아이를 키우는 게 얼마나

힘든지 이해를 한다고
말할 수 없는 거 알아

 

그래서 정말 미안해

 

당신을 실망시켰어

 

모두를 실망시켰다고

 

하지만 프라이팬만 있다면, 애스터

 

프라이팬 찾는 것 좀 도와 줄래?

 

닐 페리의 프로파일이 나왔어

컴퓨터 전문가이고

아이큐는 아주 높아
혼자 있길 좋아하고, 전과는 없으며

아버지는 닐이 6 살 때 없어졌고

엄마는 알콜중독에 가해자였고
놈의 첫 번째 희생자일 가능성이 높아

로베타 페리, 치과 기록에 의하면
땅에서 나온 게 로베타야

닐은 엄마의 죽음을 속이고 지난
2 년간 엄마의 연금 수표를 받아 챙겼어

하지만 돈 때문에 죽인 건 아니야

모건

 

우리 생각엔 놈이 자유로워지고 싶었다고 봐요

로베타는 아들의 삶을 좌지우지했어요

아들을 조정했고, 학대했어요

아마 오랜동안
엄마를 죽이고 싶어했을 거예요

방금 페리의 휴대폰 회사와 통화를 했는데

놈이 있는 곳이 추적됐나?

신호가 사라졌대요, 전화를 꺼 놨을 거예요

하지만 냉동 트럭 킬러의 피살자가

납치된 날 통화한 기록이 있어요

누구에게 걸었죠?

음성 사서함, 메시지 확인 등이야

버라이즌(전화 회사)이 삼각법(三角法)을 쓴
결과 한 군데서 건 걸로 좁혀졌어요

8 번가의 남서쪽 여섯째 블럭이에요

태미애미 트레일 이에요

그 구역은 '묻지 마' 모텔들로 꽉 차 있어요
매춘부들의 영업장소죠

거기가 놈이 살인을 한
장소일 가능성이 높아

자, 단서를 잡기 위해
그곳을 다시 수색해 보자

이번엔 사진이 있으니
봤다는 사람이 나올 수도 있어

자 가자고

 

점점 반장님을 닮아 가요

집에 들러서 가족을 보고 갈래요?

차라리 자네 오빠를 보고 가지

이런 일엔 보통 덱스터의
직감이 아주 잘 맞거든

오늘은 아니에요
우리 기분을 망치기나 할걸요

하루 쉬게 놔둬요

 

내가 처음 그의 작품을 봤을 땐

신세계에 발을 디딘
스페인의 탐험가 같은 기분이었다

피도 없고, 핏자국도 없고
얼룩도 없다

 

뎁이 잘못 안 거다

 

괜찮다
실수는 나도 했다

 

지금 난 큰 실수를 바로잡으려는 참이다

 

제레미 다운스

 

봐요, 친구가 필요해요?

그냥 걸어가, 앞을 보면서

 

호수 옆에 홍수림이 있어요
거기로 가면 돼요

너무 공개된 장소야

내 차가 주차장에 있어

- 자동차 유리가 선팅됐어요?
- 앞을 보라고 했지!

 

무슨 일이야?

 

젠장, 젠장맞을!

 

앞에서 비켜!

 

진정해, 제레미

거기서 꼼짝 마

 

놈을 잡아, 쓰러뜨려

손 뒤로 해

일어서

 

마이애미 메트로 경찰입니다
잠깐 시간 좀 내주세요

- 네
- 이 사람 본 적 있어요?

글쎄요

 

오고 가고 하니까, 알잖아요

기분 내러요

 

이봐요, 돌아다니느라
발이 아파 죽겠어요

도와 줄 생각이 있기는 한 거예요?

이름이 뭐예요?

 

라니나 콘수엘라 라센가르시아 고모

 

라니나

 

냉동 트럭 킬러에 대해서 알죠?

 

????

 

그럼 다시 물을게요

 

이 사람 본 적 있어요?

 

단골손님이에요
방을 한 달 단위로 빌리죠, 현금으로요

- 마지막으로 온 게 언제였죠?
- 지금 여기 있어요

- 아침에 여자를 데리고 들어갔어요
- 매춘부 말인가요?

- 그자 손님은 다..
- 방 번호가 뭔가요?

- 20호요, 여기 마스터 키요
- 지원 요청해

여자가 아직 살아 있길 바라자고

- 지원팀을 기다려야 하나요?
- 희생자가 안에 있는데 아니지

 

이상 없어

 

괜찮아요, 우리가 왔으니
안심하세요

 

제발요, 여기서 나가게 해 줘요

그자가 오기 전에요

- 그잔 어디 갔나요?
- 나가게 해 줘요

그잔 어디 갔어요?

편의점에요
금방 온다고 했어요

 

왜 그래요?

 

덕스 어딨어요?
찾았다고 들었는데

그 뒷골목 피살자에
관한 보고서가 필요해

오늘 난 휴가예요

유명한 던 슐라 골프장에서
9번홀(back 9)을 치고 있었다고요

보고서 작성은 끝났어?

네, 내 책상 위에 있어요

이봐, 난 네가 한 일을 알고 있어

 

뭐라고요?

골목에서 미친놈처럼 칼을 휘둘러 댔지

자네 말이 맞았어

살인범이 경험이 있다고 했지
있었어

 

그래요?

마수카가 골목에서 채취한 지문이
미성년 범죄자의 것과 일치했어

5 년 전에 칼로 난자해 죽였어
같은 방법으로 말이야

방금 플라밍고 공원에서 잡았어

- 잘하셨네요, 경사님
- 그래, 자네 직감은 아주 정확해

살인범에 관한 한 언제나 아주 정확하지
어째서지?

가서 보고서나 가져올게요

내가 지켜보고 있어

 

보고 싶었어?

경찰이다

 

땅에 엎드려, 천천히 말이야

 

엎드려

 

shadow of the evening

steal accross the sky

엎드리라고 했지

 

now the darkness gathered

어서

 

i begin to peep

 

birds and bees and flowers

soon will be asleep

 

내 잡탕물에 뭘 더 넣고 싶어?

거미 베어(젤리)

 

그걸 어떻게 먹으려고?

토스트 위에 발라 먹을래?

안에다 토스트 넣었어요

 

정말 그러네

 

계속 으깨, 누구 왔나 가 볼게

 

아, 안녕하시오

 

덱스터, 맞죠?

 

폴, 안녕하세요

리타는 집에 없는데요

괜찮아요, 애들 보러 온 거니까

상품으로 애들을 기쁘게 해 주려고요

이 상품 말이오

 

아, 이건 좀 어색한데요

리타가 없는데 당신을 집에

들여놓기가 거북해요

 

당신이 뭐, 베이비시터라도 되나?

지금은 내가 애들을 보고 있으니

베이비시터라고 할 수 있죠

 

내 아내와 자는 거야?

 

다녀갔다고 리타에게 말하죠

아니면 내가 그냥 들어갈 수도 있지

내 집이니까, 리타가 그 말은 안 했나 봐

아, 집주인...그런 건 내 소관이 아니라서

차라리 경찰에 전화를 해서
처리를 하라고 하죠, 뭐

 

그게 답니까?

 

그래요, 이것 좀 애들에게 전해 주쇼

그리고 리타에게 난 모터 코트에
묵고 있다고 해줘요

아내를 패는 마약 중독자지만
애들은 포기하지 않으려 하는군

 

좋은 일인지 모르겠다

 

안에 데려가, 곧 갈 테니

 

축하해, 플로리다 역사상 가장
악명 높은 살인범을 잡았어

최고예요
지금 구금 기록 중이에요

경사님이 팀원이 아니라니 말도 안 돼요

사실 우리 둘이 길을
닦은 거잖아요, 안 그래요?

난 괜찮아, 나도 나쁜 놈 하나 잡았잖아

 

방금 토니 투치의 메시지 받았는데요

우리의 놀기 좋아하는
불구 아저씨가 퇴원한대요

오늘 파티한대요

사양하겠어

나도 가기 싫어요
하지만 손발이 잘렸잖아요

범인을 잡았다고 알려 줘야죠
뭐 달리 할일이라도 있어요?

뭘 그렇게 알려고 해?

 

거기 가면 매춘부도 있을 텐데요

알았어요, 무뚝뚝한 아저씨
맘대로 하세요

 

폴이 위협을 했어?

 

아니, 그냥 자기 구역이란 걸 과시한 거지

 

개새끼!

 

그런 말도 귀엽게 들리네

 

그만 해

 

폴이 이 집 소유주라는데 정말이야?

응, 우리가 만나기 전부터 소유했어

마약 거래로 받은 건가 봐

 

대체 내가 뭘 해야 하지?

이혼부터 해야지

 

당신을 이런 진창으로 끌어들였어

 

괜찮아

 

그자가 없어져 버렸으면 좋겠어

그냥 영원히 어디론가 사라져서

안 나타날 수는 없을까?

그럴 수 있지

 

아주 쉽게

 

젠장

 

얘기 좀 해요

 

그래, 바닥에 떨어진 내 심장부터 줍고

 

들어와

 

아니, 아녜요. 여기가 좋아요

 

그러지 말고 들어와

 

시원한 맥주도 있어

아뇨, 더는요

 

뭐가?

 

더는 안 돼요
갑자기 찾아오지도 말고

내 친구를 위협하지도 말고

특히 좋은 아빠 노릇은
절대 안 돼요

당신이 애들 엄마를 때리는 순간
애들 아빠라는 권리를 잃은 거예요

애스터와 코디를 만나고 싶다면

그 특권을 누릴 수 있도록
노력을 해야 될 거예요

나도 한마디 해도 돼?

아뇨

 

이혼 서류예요

 

감옥에서 당신이 사인하기를 거부했던

지금 사인을 하면 일주일에 두 번은
감독 하에 애들을 만나게 해 주겠어요

그렇게 6 개월을 잘 지내면
어쩌면, 어쩌면

감독 없이 만나게 해 줄 수도 있어요

뭐야, 농담하나?

 

정말로 날 포기하게 할 수 있다고 생각해?

아요, 하지만
내가 달리 뭘 할 수 있겠어요?

판사가 내게 조정권을 줬어요

내가 조정을 할 수 있다고요

그러니 당신이 내가 하라는 대로 안 하면

내게는 당신이 애들을 평생
못 만나게 할 권리가 있어요

이런, 화가 난 당신은 멋져

새로운 당신이 정말 사랑스러워

내가 잘못을 했으니 벌을 받아야지

당연히 받아야 해

이봐, 난 변했어

그런 날 당신에게 보여 주겠어

 

- 반장이야
- 시작이네

 

팝콘 갖고 온 사람 없어?

 

잡았군요

 

둘 다

 

페리의 변호사는 어딨어요?

거부했어

 

하나도 안 들려, 리모콘 어딨어?

 

저기 있다, 나의 두 동료가

 

엄밀히 말하자면

 

다행이도 둘 중 하나는 가짜다

당신들은 내가 살인을 했다고 추측하지
추측이라면 얼마든지 해

여기에 살인자는 없어

없는 걸 살인에 끼워 넣는군

살인, 물론 그건 진짜지

적어도 난 그가 가짜이길 바란다

 

내 손에게 건배

 

사람들은 용기가 두려워할 줄
아는 사람만 갖고 있다고 하죠

내가 많은 불구를 치료했는데

난 토니 이분이 두려워할 줄
몰랐다고 생각해요

여기 완전히 제정신이
아니었던 분을 위해서

내 위축된 엉덩이에 키스를

 

자 이제 메인 이벤트입니다

의약용 대마초인가요?

 

그랬으면 좋겠죠?

 

이것 좀 도와 줄래요, 루디?

 

이것 좀 봐, 반은 사람이고
반은 기계네

하지만 전부 남자예요

 

내가 할게

 

춤 한번 출까?

이봐, 내게도 기회를 줘야죠

걱정 마요, 나중에 다 차례가 돌아갈 테니

 

당신이 저 손발을 만들었어요?

 

좋은 일을 하셨어요

 

토니는 자신의 일부를 잃었고

난 그걸 찾아 준 거예요

살면서 딴 사람을 완전하게 만들어 줄
기회가 얼마나 되겠어요?

글쎄요

 

마치 살아있는 예술
같아요, 하시는 일이

그런 말을 들으니 말인데,

사실 외과 보철학을 하기 전에는

소르본 대학에서
인간의 형상을 공부했어요

- 정말요?
- 네

 

- 아직 저녁 안 드셨죠?
- 먹었으면 좋겠어요

 

나도 와야겠다 싶어서

타이밍이 안 좋았나?

아니, 아녜요

 

샴페인 좀 드세요

 

블로그, 팟 캐스트 등 정보는 끊임없이

 

뇌로 들어갔다가 나오죠, 모두 쓰레기예요

 

요즘은 사람들의 관심을 끌기 위해선

 

아주 큰 일을 저질러야 해요

 

내가 당신 관심을 끌고 있나요?

 

이건 전희보다 더 지겹네
왜 아무것도 안 물어 보지?

라구에타가 뭘 하는지 모르겠지만
점점 기다리기 힘들어지는군

제레미에게 기회를 줬는데
녀석이 망쳐 버린 거다

이 녀석도 날 실망시킬 것인가?

 

인터뷰 방식이 꽤 흥미롭군요

 

난 물어 보는데 질렸어

넌 여기서 얻어 가는 게 너무 많아

무엇으로부터 얻어 가죠?

게임이지

 

내 생각엔 그게 당신이 변호사를
요청하지 않은 이유라고 봐

여기 앉아서 하고 싶은 말은
뭐든 다 지껄이고 있지

그 와중에 난 네가 지금 이건 쓸모없는

부분이라는 걸 알아차리길 기다리느라
내 엉덩이가 녹아날 지경이야

무슨 소리예요?

 

넌 꼼짝없이 잡힌 거야

 

하지만 진짜 재밌는 시간은
네가 법정에 앉아 있고

이토 판사가 재판관이 되어 카메라가
돌아가면서 시작이 되는 거야

법정 티비(TV)에서는 너의 겁먹고 찡그린
얼굴이 생방송으로 나가게 되지

연쇄 살인범에 관심을 보내는 건
미국인들의 여가 활동이 됐어

오빠 부대 주부들, 프로파일 잡지들,

 

블록버스터 영화

 

그 모든 게 널 기다리고 있어

하지만 그런 관심은
네가 죄를 인정하고서야 시작되지

그때까지 난 그냥 조용히 있는 거야

 

당신 말이 맞아

 

이건 재미가 없어

 

소처럼 매달았을 때가 재미있었지

누굴 매달았는데?

 

매춘부들

 

목을 자르기 직전에

개자식

 

중력을 이용해 피가 다 빠져나가라고
거꾸로 매달았어

저건 언론에 내보내지 않은 정보야

액체 질소를 넣어서 피를 냉동시켰어
깔끔하게 절단하기 전에

 

알겠지만, 난 피가 싫어

 

저기 그가 있다

 

내가 가졌던 모든 기대와 위대함이 주는

모든 약속이 무너졌다

 

내 친구는 이제 하나로 줄었다

 

어떻게?

 

여기서 뭐 하는 거예요?
경찰이에요?

카메라가 꺼진 건 1 분뿐이야

왜 그랬는지 말해 봐, 알아야겠어

뭘 왜 그래요?

정신차려

 

또 살인을 했어

 

말했었지

경고했잖아, 무고한 사람은
죽여선 안 된다고

왜 그랬어?

 

뭔가 다른 걸 느끼고 싶었어요

 

뭐랑 다른 걸?

 

네가 평상시 느끼는 건 뭔데?

 

아무것도요

 

젠장맞을, 아무것도 안 느껴져요

그 모든 순간이 정말 싫어요

견딜 수가 없어요

머릿속으로만 삶을 산다는 거요

 

살인을 하니까 나아져?

 

아뇨, 더 나빠졌어요

 

더할 나위 없이 나빠졌어요

 

테이블 위에 손을 올려놔

 

어서

 

나도 너와 많이 비슷해

아, 그래요?

 

당신도 살인자라고요?

 

마음속이 비었다고

 

하지만 난 덜 공허하게
느끼는 방법을 찾았어

 

어떻게요?

 

평범한 척하는 거지

 

감정이 있는 것처럼 하는 거야

세상을 위해서, 네 주변 사람들을 위해서

 

알 게 뭐야, 어느 날 감정이 생겨날지

- 여기서 뭐 하는 거야, 모건?
- 손톱 밑을 긁어내고 있었어요

나가 봐, 이 쓰레기 같은 놈의 변호사가
오기 전에 10 분만 더 심문을 해야겠어

일어서

 

머릿속으로 삶을 산다

제레미가 하는 말이
무슨 소리인지 나는 안다

적어도 난 대화할 상대나 있었지

해리, 내 양아버지

 

양아버지는 내게 살아남는 법을
가르치느라 수많은 시간을 보냈다

실례합니다, 제레미의 변호사인가요?

네, 그래요

제레미를 보러 가는 길입니다

될 수 있는 한 빨리 가는 게 좋을 것 같네요

진짜로요

 

고마워요

 

내가 16 살 때 엄마가 죽었어요, 암으로요

그때부터
나와 오빠와 아버지, 셋뿐이었죠

- 오빠가 있어요?
- 네, 덱스터예요

아버지와 오빠는 진짜 가까웠죠
둘이서 많은 시간을 함께 보냈어요

제가 좀 질투를 했죠

 

당신은 아버지 사랑을 못 받았다고요?

그렇기는 했는데요

 

그냥 아버지는 오빠에게
특별한 관심이 있었어요

그래서 내가 경찰이 된 것 같아요
아버지가 경찰이었거든요

그러면 아버지의 관심을
더 받을 거라 생각했나 봐요

그랬나요?

 

별로요

 

하지만 우리도 좋은 때가 있었어요

당신은 어때요?

당신은 어떻게 해서 후크 선장이 됐죠?

 

내가 어렸을 때
엄마한테 차 사고가 났어요

두 다리를 잃었죠

 

끔찍하네요

 

사고가 났을 때

 

난 그저 엄마가 다시 온전했으면 했어요

하지만 회복 불능이었죠

그냥 일부가 없었죠

 

내 놀이 친구들이 그리울 거다

 

물론 리타와 아이들이 있지만

그 들은 진정한 나를 모른다

 

진정한 나를 알아서는 안 된다

 

애들 아버지도 돌아오고

 

사정이 달라졌다

 

"냉동 트럭 킬러 용의자, 경찰에 잡히다"
 

"냉동 트럭 킬러 용의자, 경찰에 잡히다"
모든 게 달라졌다

난 늘 내가 아웃사이더인 것에
자부심이 있었다

"십대 살인범 다시 체포되다"
하지만 지금은

타인과의 관계가 절실히 필요하다

 

제레미 안에서 내 자신을 봤다

 

하지만 해리가 내게 도움을
줬던 것처럼 하기보다는

난 그 아이가 전혀
못 들어 본 충고를 해 줬다

난 그 아이를 실망시켰다

 

그 아인 좀 더 좋은 조언가를 만나야 한다

그리고 지금부터는 그렇게 될 것이다

 

내가 잘못 생각했나 보다

 

제레미는 내 조언을 들은 것이다

 

죽어 마땅한 사람을 죽인 것이다

 

페리에 관한 상황이 어떻게 되지?

지금 호송 중이에요

검사가 카운티 교도소에 두고 싶어해요
인정 심리를 기다리는 동안에요

마리아, 자네의 결정으로
이 살인범을 잡게 되었어

 

그리고 자백을 하게 만들어서
모두들 한시름 놓게 됐지

제가 할 일을 했습니다

자네의 정책 변화보다
경찰 일에 칭찬을 하게 돼서 기쁘네

 

공식 성명을 발표해야 해서요

걱정 마세요, 짧게 끝낼 테니

아래층에 기자회견이 있거든요

기자회견은 끝났네

 

걱정 말게, 짧게 끝냈으니

 

지금 농담하세요!?

제가 잡은 놈이에요

여긴 내 관할이야

 

적어도 제 공로는 인정하셨겠죠?

그럼, 방금 전에 해 줬잖아

안 듣고 있었나?

 

아버지가 죽은 이후로 난 늘 혼자였다

 

하지만 처음으로 난 혼자라는 생각이다

 

죄수와 얼마나 같이 있어야 되죠?

 

같이 있을 수 있는 만큼요

제레미가 갔다

닐 페리도 곧 시스템이라는
무덤으로 사라져 갈 것이다

그에게 질문할 것이 아주 많다

 

어떻게 내 비밀을 알아냈는지

그가 남긴 메세지는 무엇인지

 

그는 내 집에 왔었다

 

내 사진들, 내 삶, 그는 나를 알고 있다

 

이제는 내가 그를 알아야겠다

 

얼굴을 마주하고 알아 가야겠다

 

그가 내 손이 닿지 않는 곳으로
가기 전에, 영원히

 

안녕

 

넌 또 누구야?

 

디시인사이드 미국드라마 갤러리
딕테이션/한글번역 : 에스뷰
한글교정 : 글그린이™
싱크편집 : jimmy